Doa Malaikat Tuhan dalam Empat Bahasa
BAHASA INDONESIA
Dalam nama Bapa, dan Putra, dan Roh Kudus. Amin.
Maria diberi kabar oleh Malaikat Tuhan, bahwa ia akan mengandung dari Roh Kudus.
Salam Maria penuh rahmat, Tuhan sertamu. Terpujilah engkau di antara wanita, dan terpujilah buah tubuhmu, Yesus. Santa Maria, Bunda Allah, doakanlah kami yang berdosa ini, sekarang dan waktu kami mati. Amin.
Aku ini hamba Tuhan, terjadilah padaku menurut perkataanmu.
Salam Maria penuh rahmat, Tuhan sertamu. Terpujilah engkau di antara wanita, dan terpujilah buah tubuhmu, Yesus. Santa Maria, Bunda Allah, doakanlah kami yang berdosa ini, sekarang dan waktu kami mati. Amin.
Sabda sudah menjadi daging, dan tinggal di antara kita.
Salam Maria penuh rahmat, Tuhan sertamu. Terpujilah engkau di antara wanita, dan terpujilah buah tubuhmu, Yesus. Santa Maria, Bunda Allah, doakanlah kami yang berdosa ini, sekarang dan waktu kami mati. Amin.
Doakanlah kami, ya Santa Bunda Allah, supaya kami dapat menikmati janji Kristus.
Marilah berdoa :
Ya Allah, karena kabar malaikat kami mengetahui bahwa Yesus Kristus Putra-Mu menjadi manusia; curahkanlah rahmat-Mu ke dalam hati kami, supaya karena sengsara dan salib-Nya, kami dibawa kepada kebangkitan yang mulia. Sebab Dialah Tuhan, Pengantara kami. Amin.
Dalam nama Bapa, dan Putra, dan Roh Kudus. Amin.
BAHASA JAWA
Konjuk ing Asma Dalem Hyang Rama, saha Hyang Putra, tuwin Hyang Roh Suci. Amin.
Malaékating Allah nglantaraken dhawuh dhateng Kenya Dewi Maria, lajeng Sang Kenya nggarbini saking kuwasaning Hyang Roh Suci.
Sembah bekti kawula, Dèwi Maria, kekasihing Allah. Pangéran nunggil ing panjenengan dalem. Sami-sami wanita Sang Dèwi pinuji piyambak, saha pinuji ugi wohing salira Dalem, Sri Yésus. Dèwi Maria, Ibuning Allah, kawula tiyang dosa sami nyuwun pangèstu dalem, samangké tuwin bénjing dumugining pejah. Amin.
Kawula abdining Allah. Sandika ing dhawuh Dalem.
Sembah bekti kawula, Dèwi Maria, kekasihing Allah. Pangéran nunggil ing panjenengan dalem. Sami-sami wanita Sang Dèwi pinuji piyambak, saha pinuji ugi wohing salira Dalem, Sri Yésus. Dèwi Maria, Ibuning Allah, kawula tiyang dosa sami nyuwun pangèstu dalem, samangké tuwin bénjing dumugining pejah. Amin.
Sang Sabda lajeng dados manungsa, yektos nunggil ing kawula.
Sembah bekti kawula, Dèwi Maria, kekasihing Allah. Pangéran nunggil ing panjenengan dalem. Sami-sami wanita Sang Dèwi pinuji piyambak, saha pinuji ugi wohing salira Dalem, Sri Yésus. Dèwi Maria, Ibuning Allah, kawula tiyang dosa sami nyuwun pangèstu dalem, samangké tuwin bénjing dumugining pejah. Amin.
Ibuning Allah, nyuwun pangestu dalem, supados pantes nampi ganjaran kasagahan Dalem Sang Kristus.
Suwawi sami munjuk :
Gusti, sarèhning kawula sampun dipun wartosi ing Malaekat, bilih Putra Dalem yektos manjalma, mila sami nyuwun sih pitulungan Dalem, supados sarana saking sangsara saha pamenthanganipun Putra Dalem, benjing satangining badan, kawula sageda ndhèrèk kamulyakaken. Lantaran Sang Kristus, Gusti kawula. Amin.
Konjuk ing Asma Dalem Hyang Rama, saha Hyang Putra, tuwin Hyang Roh Suci. Amin.
BAHASA INGGRIS
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
The Angel of the Lord declared to Mary: and she conceived of the Holy Spirit.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Behold the handmaid of the Lord: be it done unto me according to Thy word.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
And the Word was made Flesh: and dwelt among us.
Hail Mary, full of grace, the Lord is with thee; blessed art thou among women and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. Holy Mary, Mother of God, pray for us sinners, now and at the hour of our death. Amen.
Pray for us, O Holy Mother of God, that we may be made worthy of the promises of Christ.
Let us pray :
Pour forth, we beseech Thee, O Lord, Thy grace into our hearts; that we, to whom the incarnation of Christ, Thy Son, was made known by the message of an angel, may by His Passion and Cross be brought to the glory of His Resurrection, through the same Christ Our Lord. Amen.
In the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Spirit. Amen.
BAHASA LATIN
In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.
Angelus Domini nuntiavit Mariae, et concepit de Spiritu Sancto.
Ave Maria, gratia plena. Dominus tecum Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Ecce, ancilla Domini, fiat mihi secundum verbum Tuum.
Ave Maria, gratia plena. Dominus tecum Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Et verbum caro factum est, et habitavit in nobis.
Ave Maria, gratia plena. Dominus tecum Benedicta tu in mulieribus et benedictus fructus ventris tui, Iesus. Sancta Maria, Mater Dei, ora pro nobis peccatoribus, nunc et in hora mortis nostrae. Amen.
Ora pro nobis, Sancta Dei Genetrix, ut digni efficiamur promissionibus Christi.
Oremus :
Gratiam Tuam, quaesumus Domine, mentibus nostris infunde: ut qui Angelo nuntiante, Christi, Filii Tui, incarnationem cognovimus. Per passionem eius et crucem ad resurrectionis gloriam perducamur. Per eundem Christum, Dominum nostrum. Amen.
In nómine Patris, et Fílii, et Spíritus Sancti. Amen.